12
Nov 20
I’m sorry, I don’t take orders. I barely take suggestions.
Machine translation service vs. professional translator. Will machine translation replace professional translators one day? Let's find out.
Read More10
Nov 20
Working from home tips: How to WFH and not die trying
Teleworking has exploded. While we understand why it is a necessity, it is not always easy. So here’s some working from home tips which – hopefully - will make it possible to better manage the situation and avoid many pitfalls.
Read More28
Oct 20
5 translation errors that ruin your international expansion strategy
Translation errors is a no go when selling a product or service abroad. Don't ruin your chance to go international!
Read More24
Oct 20
Professional Translators – “They’re GR-R-R-reat”
People might question the ability of the professional translator to carry out different assignments and do them well. Is this justified?
Read More21
Oct 20
Audio Video Translation: Round up the usual suspects
For translators working in audio video translation, the audio video industry makes it a challenge. Indeed, it is very prone to incorporating and extending terms from the English language. This is nothing new if we take into account how familiar terms such as video on demand, streaming, trailer, etc. sound to us.
Read More14
Oct 20
For the self-employed translator, summer is such a good time. Or is it?
Being a self-employed translator is usually associated with positive concepts such as freedom, independence and self-management. It might seem, at first glance, that those of us who decide to be self-employed can take vacations at any time and do whatever we want. However, reality is different.
Read More14
Oct 20
Does absolute bilingualism exist? Mastering only one language at a time…
Today, bilingualism is nearly taken for granted as communicating in two or more languages is almost an imperative of the society in which we live. In this way, there are people who are capable of speaking two, three or more languages almost without problems.
Read More10
Sep 20
Language certificates: Are they really necessary?
Language certificates are an essential requirement for almost any resume. But are they useful? What do they prove?
Read More9
Sep 20
Legal Translator: The translation, The Whole Translation and Nothing But…
As a legal translator, what to do when there is no Equivalence between Legal Terms in French and English?
Read More8
Sep 20
Meditation for mindfulness and contemplation for translators
When I heard about the benefits of meditation for mindfulness, I said it was not for me. Gee, was I wrong!
Read More3
Sep 20
Accounting Manager – Should you be one as well as a translator?
As an accounting manager for your business, how much time do you spend on your accounting routine? As a freelancer, without a team to do this for you, have you ever stopped to think about the time you spend organizing your finances?
Read More24
Dec 19
Marketing Translation – Languages and Marketing, such a good combination
Never two areas were as complementary as they are today, language and marketing. People with training in languages and marketing have much to offer, because they combine commercial knowledge, that is, what tools and techniques are best to sell in the digital environment, with an excellent knowledge of languages.
Read More23
Dec 19
8 reasons to Study Translation and interpretation
Knowing a second language is essential nowadays. This led me to study translation and there's not a day that goes by I regret having done that. Here's why...
Read More22
Dec 19
Translate into English – What Your Customer Wants
You are required to translate into English a document? Find 11 tips that explain what the customer really want from you
Read More19
Dec 19
Translator Skills you should have with your translation clients
When running a translation business, it is crucial to have good basic translator skills. If not, you take the risk of losing your current translation clients, if you are getting any clients at all.
Read More18
Dec 19
Translating Video Games – Your Personal Entertainer
Translating video games is part of the localization process and implies the cultural adaptation of the texts and materials into the target language
Read More13
Dec 19
The truth in Legal Translation Services, nothing but the truth
Legal Translation Services (OR The truth in Translation, nothing but the truth) - Now that's a challenge!
Read More3
Jun 19
How do you become a translator?
How to become a translator? There is no simple answer to that question. A career in translation is like a book. It is made of several chapters, many stories. It is not just a question of knowing several languages. Otherwise, many people would become a translator.
Read More27
May 19
Videogame Translation in China
Let's talk about Videogame Translation in China. The Asian giant has now become the largest video game market in the world. That is to say there is a lot to do for a translator.
Read More23
May 19
Close Encounters of the Third Kind (with different types of translator)
There are different types of translator. Some are a strange kind of alien. See if you recognise or can identify any you might have encountered.
Read More