16
Mar 19
Sauve qui peut ! Mon traducteur est en panne
Vous pensez qu’il suffit d’utiliser un logiciel de traduction automatique pour traduire tout et n’importe quoi ? Réflechissez-y à deux fois !
Read More16
Mar 19
Choisir le traducteur le moins cher en 2019
Pourquoi ne faut-il pas faire appel au traducteur le moins cher ? Pourquoi est-il déconseillé de faire baisser les prix aux plus bas ? Si vous voulez obtenir une bonne traduction, choisir le traducteur le moins cher est une grave erreur.
Read More15
Mar 19
15 caractéristiques du bon traducteur en 2019
Vous cherchez à faire traduire un document ou un site Internet ? Or, comment choisir votre traducteur ? Quelles sont les qualités et les compétences qui caractérisent un bon traducteur ? Découvrons-les ensemble.
Read More15
Mar 19
7 théories extraordinaires sur les origines des langues
Les mots ne laissent pas d’artefact derrière eux. L’écriture a commencé bien après la communication verbale. Aussi, la question reste d'actualité : quelle est l'origine des langues?
Read More15
Mar 19
8 préjugés sur les traducteurs et la traduction en français
Voici un ensemble de 8 idées fausses sur la traduction en français, et sur l'industrie de la traduction en général. Il est temps de démystifier tout cela.
Read More15
Mar 19
Interview with a language translator
Olivier den Hartigh is a language translator of English into French. He is an expert in translation and interpreting since 1995, and has a great deal of experience with translation technologies. He has worked for many of the world’s largest brands.
Read More15
Mar 19
Get the Best English-French translation – Part I
You have an English-French translation project? Find out how to better deal with your translator and get the Best english-french translation possible
Read More14
Mar 19
Translation and… Tennis? Really?
A taste for language study, grammar, literature and translation, and more than 25 years as an English into French translator defines a large part of who I am, the way I think, with whom I relate and to whom I dedicate most of my time now. But in the old days, things were very different...
Read More12
Mar 19
Trial and tribulations of a translator – some thoughts
Starting a new translation business is like walking on thin ice. As a freelance translator, you have to avoid some pitfalls...
Read More11
Mar 19
ProZ – A Dirty Word?
As a translator, it is worth registering a ProZ profile or being registered with them is a bit like finding yourself in a cattle market. Find out.
Read More11
Mar 19
Do you notice anything different about me?
You’ve had your website translated into French? But like many companies, you might have used a translation agency to translate your document into French. Why do that? Let me give you 3 reasons why You Should hire a freelance translator
Read More11
Mar 19
If Only Everything in Life was as Reliable as a Translation
You've hired a translator to have a document translated into French, thinking that all is tickety boo. Suddenly, everything goes so wrong.
Read More10
Mar 19
Translate and Increase Your Website Ranking – It’s everywhere you Wanna be
You want to expand your business to France? Are you doing the right thing? For example, is your website translated into French just yet?
Read More10
Mar 19
Translation – Buy It, Sell It, Love It
Are you making the most of your business opportunities by getting your company to become more visible to a worldwide audience?
Read More9
Mar 19
Translation vs. localisation
Think translation and localisation are the same? not at all - they are two different things. Find out why you should be able to tell the difference before ordering your translation project
Read More7
Mar 19
A glossary – Just what the doctor ordered
Automatic translation? Computer-assisted translation? Localisation? Jargon used by the translation industry gives you a headache? Well, nothing that a good old glossary won't cure.
Read More5
Mar 19
How to raise Bilingual Kids in France
I asked some of my English-speaking friends to share their techniques about various aspects of living in France. I asked them for their advice on bringing up bilingual children. Here’s what they had to say.
Read More5
Mar 19
15 tips to get a translation job with an agency
Nearly every day, I receive an average of a dozen emails from translators offering their translation services with different language combinations and areas of expertise. Unfortunately, these types of emails are written in such a way that it ensures they very often end up in my spam folder or in my trash folder. Here are some of the tips you could find helpful to increase your chances of getting translation jobs from translation agencies.
Read More5
Mar 19
Translate English to French?
The world wide web is a place that most people browse in English. We're looking for information we'd like quickly and easily as possible but we do not give a second thought to pages in other languages such as French.
Read More26
Feb 19
Qu’est-ce qu’une bonne traduction ?
Qu’est-ce qu’une bonne traduction ? Devant une telle interrogation, le traducteur de métier est saisi de trouble, presque de vertige. Peut-on répondre à une question aussi complexe ? Qui, en effet, dit le bon et le mauvais en ce domaine ? Quelles conditions une traduction doit-elle remplir pour être jugée bonne ? Mais qui est le juge ou l’arbitre ? Quel sage ou quel savant ?
Read More