Professional Business Translator
Pourquoi ne pas faire appel au traducteur le moins cher possible ?

Pourquoi ne pas faire appel au traducteur le moins cher possible ? Comme tout travailleur indépendant, pour payer ses charges et gagner équitablement sa vie, le traducteur doit traduire un certain nombre de mots par jour ; nombre de mots limité par sa capacité de traduction propre. Souvent, sous la pression de son client (qui…

8 idées fausses sur les traducteurs

Je parle anglais, je pourrais être traducteur. La traduction, c’est juste écrire dans une autre langue, n’est-ce pas ? Un traducteur, s’il est bon, n’a pas besoin de dictionnaire. La traduction et l’interprétariat, c’est la même chose, non ? J’ai un ami qui parle japonais : est-ce qu’on ne pourrait pas lui demander de faire…

Faire traduire, mais par qui ?

Faire traduire par un traducteur professionnel et expérimenté, possédant les caractéristiques suivantes : Connaissance approfondie de la langue cible Le traducteur est d’abord bilingue. Par bilingue, j’entends que sa connaissance de la langue étrangère va bien au-delà de l’apprentissage scolaire. La plupart du temps, en effet, le traducteur a passé plusieurs années dans le pays de…